-
1 influer sur q.
influer sur q.mít vliv na koho (.) -
2 influer sur qc.
influer sur qc.mít vliv na co -
3 influer sur
влиять -
4 influer sur
-
5 influer sur les décisions de qqn
influence so.'s decisions (to)Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > influer sur les décisions de qqn
-
6 Rien ne peut influer sur ma décision.
Rien ne peut influer sur ma décision.Dictionnaire français-tchèque > Rien ne peut influer sur ma décision.
-
7 influer
influer [ɛ̃flye]➭ TABLE 1 indirect transitive verb* * *ɛ̃flyeverbe transitif indirect* * *ɛ̃flye vi* * *influer verb table: aimer vtr ind influer sur to have an influence on; influer négativement sur to have a negative influence on.[ɛ̃flye]influer sur verbe plus préposition -
8 influer
-
9 influer
influer (sur) [ẽfluu.ee]〈 werkwoord〉1 beïnvloeden ⇒ invloed hebben, uitoefenen (op), van invloed zijn (voor) -
10 influer
ɛ̃flyevinfluerinfluer [ɛ̃flye] <1>Beispiel: influer sur quelque chose personne etw beeinflussen -
11 influer
v iinfluer sur qqch أثَّر ['ʔaθːara]◊Le climat influe sur son humeur. — يؤثر الطقس بمزاجه
* * *v iinfluer sur qqch أثَّر ['ʔaθːara]◊Le climat influe sur son humeur. — يؤثر الطقس بمزاجه
-
12 influer
-
13 influer
v.tr. (lat. influere "couler dans") 1. ост. правя нещо да проникне в друго; 2. v.intr. influer sur влияя на, върху. -
14 influencer
vt., influer sur: êflu-insî, influ-insî (Albanais.001) ; détyêdre su < déteindre sur> vti. (001), C. => Teindre.A1) y contribuer, y exercer une influencer influence // action, influer: y étre pè influencer kâkran / kâkrê (Morzine / 001). -
15 peser
peser [pəze]➭ TABLE 51. transitive verb• se faire peser [sportif] to get weighed in• peser ses mots/chances to weigh one's words/chances2. intransitive verba. to weigh ; [sportif] to weigh inb. ( = appuyer) to pressd. ( = avoir de l'importance) to carry weight3. reflexive verb► se peser to weigh o.s.* * *pəze
1.
1) lit to weigh [personne, objet]2) fig to weigh up
2.
verbe intransitif1) ( avoir un poids) to weigh; ( être lourd) to be heavy2) ( avoir de l'importance) to carry weightpeser dans/sur une décision — to have a decisive influence in/on a decision
3) ( faire sentir son poids)peser sur — [soupçons, risques] to hang over [personne, projet]; [impôts, charges] to weigh [somebody/something] down [personne, pays]; [personne, décision] to influence (greatly) [politique, situation]
la solitude me pèse — fig loneliness weighs heavily on me
4) ( exercer une poussée)peser contre/sur — to push against/down on
3.
se peser verbe pronominal to weigh oneself••envoyez, c'est pesé! — (colloq) off it goes!
* * *pəze1. vt1) (avec une balence) [objet, substance] to weigh, [une quantité déterminée de qch] to weigh out"peser ensuite 100g de sucre" — "next weigh out 100g of sugar"
2) (= considérer) [options] to weigh up3) (un certain poids) to weighElle pèse cent kilos. — She weighs 100 kilos.
Ce sac pèse lourd. — This bag is heavy.
4) (= valoir) (une certaine somme, proportion) to be worthCette société pèse soixante pour cent du marché. — This firm is worth sixty per cent of the market.
Il pèse plus de cent milliards d'euros. — He's worth more than a hundred billion euro.
2. vi1) (= être pesant) to be heavy2) (= causer de la peine ou du souci)3)peser sur qn [menace] — to hang over sb
4)Il a pesé de tout son poids pour que cette décision soit prise. — He brought all his influence to bear to make sure this decision was made.
* * *A vtr1 ( mesurer le poids de) to weigh [personne, objet];2 ( apprécier) to weigh up; peser le pour et le contre to weigh up the pros and cons; peser ses mots or paroles to choose one's words carefully; tout bien pesé all things considered.B vi1 ( avoir un poids) to weigh; ( être lourd) to be heavy; combien pèses-tu? how much do you weigh?; je pèse 70 kg I weigh 70 kg; peser lourd to weigh a lot; cette valise pèse trop this suitcase is too heavy; elle ne pèse rien! she doesn't weigh a thing!; ça pèse des tonnes! fig it weighs a ton!;2 ( avoir de l'importance) to carry weight; ceux qui pèsent dans la vie publique those who carry weight in public life; leurs voix ne pèseront pas lourd dans la balance their votes won't carry much weight; peser dans/sur une décision to have a decisive influence in/on a decision;3 ( faire sentir son poids) peser sur [menaces, soupçons, risques, incertitudes] to hang over [personne, projet]; [impôts, charges, contraintes] to weigh [sb/sth] down [personne, pays]; [personne, décision] to influence (greatly) [politique, stratégie, situation]; peser lourd sur to weigh heavily on; faire peser un danger sur qn/un pays to be a danger to sb/a country; faire peser un risque sur to threaten;4 ( être pénible) la solitude me/leur pèse loneliness weighs heavily on me/them;5 ( exercer une poussée) peser contre/sur to push against/ down on.C se peser vpr to weigh oneself.envoyez, c'est pesé○! off it goes.[pəze] verbe transitif1. [avec une balance] to weigh2. (familier) [valoir]3. [évaluer, choisir] to weighpeser ses mots to weigh ou to choose one's wordspeser les risques to weigh up the risk, to evaluate the riskstout bien pesé all things considered, all in all————————[pəze] verbe intransitif1. [corps, objet] to weighcombien pèses-tu/pèse le paquet? how much do you/does the parcel weigh?la question d'argent a pesé très lourd dans mon choix the question of money was a determining ou major factor in my choicemes raisons ne pèsent pas lourd dans la balance my arguments don't carry much weight ou don't matter very much3. [faire pression sur]peser sur [accabler] to weigh down, to be a strain onça me pèse sur l'estomac/la conscience it's lying on my stomach/weighing on my conscience4. [être pénible pour]peser à to weigh down ou heavy on————————se peser verbe pronominal (emploi réfléchi)————————se peser verbe pronominal (emploi passif) -
16 воздействовать
(на кого-либо, на что-либо) influencer qn, exercer une influence sur qn, avoir de l'ascendant sur qn, peser sur qn; influer sur qchвоздействовать на умы — influencer ( или dominer) les esprits -
17 infléchir
infléchir [ɛ̃fle∫iʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ politique] to change the emphasis of ; [+ tendance, stratégie] to modify ; [+ position] to soften ; [+ décision] to affect2. reflexive verb► s'infléchir [politique] to shift* * *ɛ̃fleʃiʀ
1.
1) ( assouplir) to soften [position, politique]2) ( faire dévier) to deflect [trajectoire]
2.
s'infléchir verbe pronominal1) ( s'assouplir) [position, politique] to soften2) ( se courber) [tige, route] to bend; [poutre] to sag3) ( dévier) [trajectoire] to deflect4) ( commencer à baisser) [courbe] to level off5) Mathématique [courbe] to inflect* * *ɛ̃fleʃiʀ vtfig (= modifier) to reorientate, to change the direction of, (= influencer, faire changer) to cause to change direction* * *infléchir verb table: finirA vtr2 ( faire dévier) to deflect [trajectoire];3 ( faire baisser) infléchir la courbe des dépenses to curb spending;4 Phon to inflect [voix].B s'infléchir vpr1 ( s'assouplir) [position, politique] to soften;2 ( se courber) [tige, route] to bend; [poutre] to sag; infléchir à gauche to bend to the left;3 ( dévier) [trajectoire] to deflect;4 ( commencer à baisser) [courbe] to level off;5 Math [courbe] to inflect.[ɛ̃fleʃir] verbe transitifinfléchir le cours des événements to affect ou to influence the course of events————————s'infléchir verbe pronominal intransitifla politique du gouvernement s'infléchit dans le sens du protectionnisme government policy is shifting ou veering towards protectionism -
18 conditions ambiantes
условия окружающей среды
-
[IEV number 151-16-03]EN
ambient conditions
environmental conditions
characteristics of the environment which may affect performance of a device or system
NOTE – Examples of ambient conditions are pressure, temperature, humidity, radiation, vibration.
[IEV number 151-16-03]FR
conditions ambiantes, f, pl
caractéristiques du milieu ambiant qui peuvent influer sur le fonctionnement d'un dispositif ou d'un système
NOTE – Des exemples de conditions ambiantes sont la pression, la température, l'humidité, les rayonnements, les vibrations.
[IEV number 151-16-03]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conditions ambiantes
-
19 conditions de fonctionnement
условия работы
Совокупность значений параметров электротехнического изделия (электротехнического устройства, электрооборудования), характеризующих его работу в данный момент и при заданных условиях эксплуатации.
[ ГОСТ 18311-80]EN
operating conditions
characteristics which may affect performance of a component, device or equipment
NOTE – Examples of operating conditions are ambient conditions, characteristics of the power supply, duty cycle or duty type.
[IEV number 151-16-01]FR
conditions de fonctionnement, f, pl
caractéristiques qui peuvent influer sur le fonctionnement d'un composant, d’un dispositif ou d'un matériel
NOTE – Des exemples de conditions de fonctionnement sont les conditions ambiantes, les caractéristiques de l’alimentation électrique, le cycle de service, le type de service.
[IEV number 151-16-01]Различают:
- нормальные условия работы;
- особые условия работы
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conditions de fonctionnement
-
20 déteindre
déteindre [detɛ̃dʀ]➭ TABLE 521. transitive verb2. intransitive verb(au lavage) [étoffe] to lose its colour ; [couleur] to run ; (par l'humidité) [couleur] to come off ; (au soleil) [étoffe, couleur] to fade• le pantalon a déteint sur la chemise some of the colour has come out of the trousers onto the shirt* * *detɛ̃dʀ
1.
verbe transitif to fade [tissu]
2.
verbe intransitif* * *detɛ̃dʀ vi1) [couleur, tissu] to fadedéteindre sur; Ton pull a déteint sur ma chemise - il ne fallait pas les mettre ensemble au lavage. — The colour has run from your jumper into my shirt - you shouldn't have put them in together.
2) fig* * *déteindre verb table: peindreA vtr to fade [tissu].B vi1 ( perdre sa couleur) [vêtement, tissu] to fade; déteindre au lavage to fade in the wash;2 ( être instable) [couleur] to run;3 ( donner sa couleur) [vêtement] to run; ta jupe a déteint sur ma chemise your skirt has run and the colourGB has come out on my shirt;[detɛ̃dr] verbe intransitif1. [se décolorer] to run2. (familier) [humeur, influence]déteindre sur quelqu'un to rub off on somebody, to influence somebody————————[detɛ̃dr] verbe transitif[tenture, tapisserie] to fade
- 1
- 2
См. также в других словарях:
influer — [ ɛ̃flye ] v. <conjug. : 1> • 1398; lat. influere « couler dans » 1 ♦ V. tr. Vx Faire couler dans. ⇒ influence. 2 ♦ V. intr. (XVIe) Mod. INFLUER SUR : exercer son action sur, en parlant des astres. ⇒ influence. Fig. et cour. Exercer sur… … Encyclopédie Universelle
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle
influer — (in flu é) 1° V. n. Couler dans, en parlant d un fluide inconnu que l ancienne physique supposait provenir du ciel et des astres, et agir sur les hommes et sur les choses. • Quand vous avez la fièvre, le soleil et la lune influent ils sur vos … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
influer — Influer. v. act. Communiquer par une vertu secrette. En ce sens il ne se dit guere que Des impressions que les astres respandent sur les corps sublunaires. Les astres influent diverses qualitez sur les corps sublunaires. Il se dit aussi Des… … Dictionnaire de l'Académie française
INFLUER — v. n. Faire impression sur une chose, exercer sur elle une action qui tend à la modifier. Il se dit principalement Des choses qui agissent par une vertu secrète, non apparente ou peu sensible. La lune influe sur les marées. L électricité influe… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INFLUER — v. intr. Faire impression sur une chose, exercer sur elle une action qui tend à la modifier. Il se dit principalement des Choses qui agissent par une vertu secrète, non apparente ou peu sensible. La lune influe sur les marées. Le climat, la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Controverses sur la Banque Centrale Européenne — Banque centrale européenne Pour les articles homonymes, voir BCE. Banque centrale européenne Création 1998 … Wikipédia en Français
Controverses sur la Banque centrale européenne — Banque centrale européenne Pour les articles homonymes, voir BCE. Banque centrale européenne Création 1998 … Wikipédia en Français
VILLE - Regards sur la ville de l’avenir — Deux des phénomènes sociologiques qui marquent l’époque contemporaine paraissent particulièrement significatifs: d’abord une augmentation exponentielle de la population, dont on ne voit actuellement aucun signe d’essoufflement; ensuite une… … Encyclopédie Universelle
Directive Sur La Brevetabilité Des Inventions Biotechnologiques — Le 30 juillet 2000 entrait en application la Directive 98/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 1998 relative à la protection juridique des inventions biotechnologiques, adoptée sur la base de l’article 95 TCE sur l’harmonisation … Wikipédia en Français